노래 (2) 썸네일형 리스트형 영국 비공식 군가 I Don't Want to Join the Army (Medley), The Firth of Forth https://youtu.be/fqe_yn3T1gc?si=af24GLRMXgeyzmox https://youtu.be/C2g9d1GI_h8?si=CyLwhCmIqZJZC1p5 https://youtu.be/4dD1zksF1aY?si=S9DWxagJT0988li2 https://youtu.be/4koSuRctzKY?si=rN9bPFivx_n4cat4 https://youtu.be/TEMc68XDF1c?si=aNr9BFwooTxvsoz_https://youtu.be/oP0nnemvj0k?si=PhErt3XO_yVC3hjzhttps://youtu.be/k1FWnL8Wfwg?si=CFPygIuijgySOFuNhttps://youtube.com/shorts/abDoB0-p9X0?si=2_hd3YAbzO4i-k3.. 잔혹한 천사의 테제 한국어 버전 (랑유, 정여진, 시올) 유명한 곡인 만큼 여러 버전이 있는데, 각각 장단점이 있어서 조각조각 재조합하면 제 기준으로 정말 좋은 가사가 나올 것 같네요. 나도 노래방 커버라도 올려 볼까? 랑유 버전에서 제일 마음에 드는 가사는 "추억조차도 외면한 채 날아"입니다. "호토바시루 아쓰이 파토스테 오모이데오 우라기루 나라" 부분을 "마음 속에서 뜨거워져만 가는 추억조차도 외면한 채 날아"로 번역했는데, 제가 봤던 모든 버전 중에서 가장 인상적이네요. https://www.youtube.com/watch?v=YCzJol9RzzM 정여진 버전은 정석적으로 잘 살렸습니다. 직역하면 글자 숫자가 적어서 느낌이 늘어지는 부분이 생기는데, 그런 부분 번역을 신경써서 박자감이 딱딱 맞습니다. 그리고 "시우와니나레"를 "시은화가 돼라"로 원곡 오마.. 이전 1 다음